MANUEL D’UTILISATION – INSTRUCTION MANUALTHERMO COLORThermomètre infrarouge 4 en 1
10Dear CustomerYou have just bought this Petit Terraillon infrared electronic thermometer and we thank you for your purchase. We hope you enjoy using
11FIRST USE1. Inserting batteriesThe unit works with 2 AAA batteries (not included). /PENTHEBATTERYCOVERONTHEBACKOFTHE4HERMO#OLORUSINGASC
12543612TAKING A TEMPERATURERemove the cap from the probe to take a temperature, in forehead or ear mode. 1. Forehead temperature measurements2EMOVE
13Note: In order to obtain a precise measurement, ensure the correct positioning of the probe in the ear so that the PROBETIPSENSESTHEHEATFROMTH
14To change the batteries of the Thermo Color:/PENTHEBATTERYCOMPARTMENTCOVERSITUATEDONTHEBACKOFTHEUNITUSINGASCREWDRIVER- Remove the
154HETEMPERATUREISHIGHERTHANª#4HETEMPERATUREISLOWERTHANª#4EMPERATUREOUTSIDEOFOPERATINGCONDITIONSª#STOP4HETHERMOMETERAUTOMA
MANUFACTURERAVITA CORPORATIONNo. 200.205 Provincial&REE7AY3ONG,ING4OWN7U*IANG#ITYJiang Su, P.R.C. ZIP: 215200TECHNICAL DATA/PERATINGTEM
17Geachte klant,Wij danken u hartelijk voor de aankoop van deze elektronische infraroodthermometer van Petit Terraillon. Wij hopen dat u veel plezier
EERSTE INDIENSTSTELLING1. De batterijen plaatsenDe thermometer werkt op 2 AAA-batterijen (niet inbegrepen). Open het deksel van het batterijenvak aa
19543612TEMPERATUURMETINGVerwijder het dopje van de sonde om de temperatuur te meten op het voorhoofd of in het oor. 1. Temperatuurmeting op het voorh
THERMO COLORThermomètre infrarouge 4 en 1Thermomètre infrarouge 4 en 1 ... 34 in 1 infr
20Opgelet: om een nauwkeurige meting te verkrijgen, moet u de sonde correct in het gehoorkanaal inbrengen zodat het uiteinde van de sonde de warmte op
21Om de batterijen van de Thermo Color te veranderen:- open het deksel van het batterijenvak aan de achterkant van het product met een schroevendraaie
22$ETEMPERATUURISHOGERDANª#$ETEMPERATUURISLAGERDANª#4EMPERATUURBUITENGEBRUIKSOMSTANDIGHEDENª#UITSCHAKELINGDe thermometer wo
23FABRIKANTAVITA CORPORATIONNo.200.205 Provincial&REEWAY3ONG,ING4OWN7U*IANG#ITYJiang Su, P.R.C. ZIP:215200TECHNISCHE GEGEVENS-EETSCHAAL
24Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns mit dem Kauf dieses elektronischen Infrarot-Thermometers vo
25ERSTE INBETRIEBNAHME1. Batterien einlegenEs werden 2 AAA-Batterien benötigt (nicht im Lieferumfang enthalten).Öffnen Sie den Deckel des Batteriefach
543612TEMPERATURMESSUNGUm die Temperatur auf der Stirn oder im Innenohr zu messen, entfernen Sie die Schutzkappe der Sonde.1. Stirnmessungs%NTFERNE
27Hinweis: Um ein genaues Messergebnis zu erhalten, ist darauf zu achten, dass die Sonde richtig im Gehörgang positioniert wird, sodass die Spitze der
Austausch der Batterien des Thermometers Thermo Color:- Öffnen Sie das Batteriefach, das sich an der Geräterückseite befindet mithilfe eines Schraube
29$IE4EMPERATURLIEGTàBERª#$IE4EMPERATURLIEGTUNTERª#4EMPERATURAUERHALBDER"ETRIEBSBEDINGUNGENª#AUSSCHALTENDas Thermometer
3Cher(e) client(e),Vous venez d’acquérir ce thermomètre électronique infrarouge Petit Terraillon et nous vous en remercions. Nous vous en souhaitons u
30HERSTELLERAVITA CORPORATIONNo. 200.205 Provincial&REE7AY3ONG,ING4OWN7U*IANG#ITYJiang Su, P.R.C. ZIP: 215200TECHNISCHE DATEN-ESSBEREICH
31Gentile cliente,Avete acquistato un termometro a raggi infrarossi Petit Terraillon, e vi ringraziamo per la vostra scelta. Vi auguriamo di trarne il
32PRIMO UTILIZZO1. Inserimento delle pileL’apparecchio funziona con 2 pile AAA (non incluse).Aprite il coperchio dello scomparto pile situato dietro a
33543612RILEVAZIONE DELLA TEMPERATURATogliete il cappuccio dalla sonda per rilevare la temperatura in modalità frontale o auricolare.1. Rilevazione te
34Attenzione: per ottenere una misurazione precisa, accertatevi di inserire la sonda nel canale auricolare in modo corretto, in modo che la ghiera del
35Per sostituire le pile del Thermo Color:- Aprite il coperchio dello scomparto pile situato dietro al prodotto con l’aiuto di un cacciavite.- Togliet
,ATEMPERATURAÒSUPERIOREAª#,ATEMPERATURAÒINFERIOREAª#4EMPERATURAALDIFUORIDELLASCALADUTILIZZOª#SPEGNIMENTOIl termome
37DITTA PRODUTTRICEAVITA CORPORATIONNo.200.205 Provincial&REEWAY3ONG,ING4OWN7U*IANG#ITYJiang Su, P.R.C. ZIP:215200DATI TECNICI'AMMAD
Estimado/a cliente:Gracias por adquirir este termómetro electrónico de infrarrojos de Petit Terraillon. Esperamos que haga un excelente uso de este
39PRIMERA PUESTA EN MARCHA1. Introducción de las pilasEl aparato funciona con 2 pilas AAA (no incluidas).Abra la tapa del compartimiento de las pilas
4PREMIÈRE MISE EN SERVICE1. Insérer les pilesL’appareil fonctionne avec 2 piles AAA (non incluses). Ouvrez le couvercle du compartiment à piles situé
40543612MEDICIÓN DE LA TEMPERATURARetire el capuchón de la sonda para tomar la temperatura en el modo frontal o auricular. 1. Modo de medición de la t
41Atención: para obtener una medición precisa, asegúrese de colocar correctamente la sonda en el conducto auditivo de manera que la punta de la sonda
42Para cambiar las pilas del Thermo Color:- Abra la tapa del compartimiento de las pilas situado en la parte posterior del producto con un destornilla
43La temperatura es superior a 50 ºCLa temperatura es inferior a 10 ºC4EMPERATURAFUERADELASCONDICIONESDEFUNCIONAMIENTO#PARADASi al cab
44FABRICANTEAVITA CORPORATIONNo. 200.205 Provincial&REE7AY3ONG,ING4OWN7U*IANG#ITYJiang Su, P.R.C. ZIP: 215200INFORMACIÓN TÉCNICAIntervalo
45Estimado(a) cliente,Obrigado por ter adquirido este termómetro electrónico por infravermelhos Petit Terraillon. Desejamos-lhe uma excelente utilizaç
PRIMEIRA COLOCAÇÃO EM SERVIÇO1. Colocação das pilhasO aparelho funciona com 2 pilhas AAA (não incluídas).Abra o compartimento das pilhas localizado
47543612MEDIÇÃO DA TEMPERATURARetire a cobertura da sonda para medir a temperatura auricular em modo frontal ou auricular.1. Medição da temperatura fr
Cuidado: Para obter uma medição precisa, assegure-se de que posiciona correctamente a sonda no canal auditivo, de forma a que a ponta da sonda possa
49Para substituir as pilhas do Thermo Color:- Abra a tampa do compartimento das pilhas localizada na traseira do produto com a ajuda de uma chave de f
5436125PRISE DE LA TEMPÉRATURERetirez le capuchon de la sonde pour prendre la température, en mode frontal ou auriculaire. 1. Prise de température fro
50!TEMPERATURAÏSUPERIORAª#!TEMPERATURAÏINFERIORAª#4EMPERATURAFORADASCONDIÜESDEOPERAÎOª#DESLIGARO termómetro entra automat
51FABRICANTEAVITA CORPORATIONNo.200.205 Provincial&REEWAY3ONG,ING4OWN7U*IANG#ITYJiang Su, P.R.C. ZIP:215200ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS)NTERVAL
Terraillon SAS France & Headquarters1, rue Ernest Gouin78290 Croissy-sur-Seine - FranceService Consommateurs : 0 826 88 1789serviceconsommateurs@t
Attention : Afin d’obtenir une mesure précise, assurez-vous de positionner correctement la sonde dans le conduit AUDITIFDEFAONÌCEQUELEMBOUTDE
7Pour changer les piles du Thermo Color :- Ouvrez le couvercle du compartiment à piles situé à l’arrière du produit à l’aide d’un tournevis. - Retirez
,ATEMPÏRATUREESTSUPÏRIEURE̪#,ATEMPÏRATUREESTINFÏRIEURE̪#4EMPÏRATUREHORSCONDITIONSDESERVICEª#ARRETLe thermomètre se met en
9CONSTRUCTEURAVITA CORPORATIONNo.200.205 Provincial&REEWAY3ONG,ING4OWN7U*IANG#ITYJiang Su, P.R.C. ZIP:215200DONNEES TECHNIQUES'AMMED
Commentaires sur ces manuels