Terraillon Petit Gourmet Style Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Mixeurs Terraillon Petit Gourmet Style. Terraillon Petit Gourmet Style User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 68
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs

Résumé du contenu

Page 2

• Tous les éléments, à l’exception du bloc moteur, peuvent également être nettoyés au lave-vaisselle.ATTENTION : bien retirer le joint de la lame de

Page 3 - PETIT GOURMET

13Dear Customer,Thank you for your loyalty in purchasing your Petit Terraillon product.In order to be completely satisfied with your Petit Gourmet, we

Page 4 - SÉCURITÉ

SAFETY • This device is intended for house hold use only.• To avoid damaging the device, check that the voltage indicated matches that of the locati

Page 5 - CAS SUIVANTS :

The Petit Gourmet is made up of 1 food processor and 2 independent steamers.1st USE• Wash all items except the Petit Gourmet's bases (J, K and

Page 6 - Mode et cycle de cuisson

16These functions are recommended for preparing meals for babies over 4 months.The heating/cooking time is determined automatically by the quantity of

Page 7

17Any juice from food will flow into the juice container (I) as it is cooked and can be recovered at the end of the cycle.Remove the juice container (

Page 8 - MIXER LES ALIMENTS

1 – Check the condition of the joint regularly and ensure that it is positioned the right way round. It is normal that the joint should become

Page 9 - ENTRETIEN

19What to do if:The ingredients stick to the sides of the bowlturn off the device and remove them with a spatula or add some cooking juice.The baby fo

Page 10 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

• All the items, with the exception of the motor unit, may also be washed in a dishwasher.WARNING: remove the joint fully from the food processor bla

Page 11 - PRODUCT DESCRIPTION

21Estimado/a cliente:Gracias por confiar en Petit Terraillon y adquirir uno de nuestros productos.Para garantizarle su satisfacción plena con Petit Go

Page 12

Cuiseur vapeur - Mixeur - Chauffe-biberon ...p 5Petit gourmet multifunction food processor ...

Page 13 - FOLLOWING CASES:

SEGURIDAD• Este aparato solamente está destinado para su uso doméstico.• Para no dañar el aparato, compruebe que la tensión indicada en el mismo cor

Page 14 - Cooking method and cycle

Petit Gourmet está compuesto por 1 batidora y 2 cocedores al vapor independientes el uno del otro.PRIMER USO• Limpie a fondo todos los elementos con

Page 15 - Recommended amount of water

24Estas funciones están indicadas para preparar las comidas de bebés de más de 4 meses.El tiempo de calentamiento / cocción queda determinado automáti

Page 16 - PROCESSING THE FOOD

25PRECAUCIÓN: tenga cuidado de no llenar la base del cocedor con agua por encima de su capacidad máxima (100 ml). 4. Vuelva a colocar la bandeja reco

Page 17 - MAINTENANCE

1. Compruebe con regularidad el estado de desgaste de la junta y que está colocada correctamente. Es normal que la junta se desgaste a medida que se u

Page 18 - TECHNICAL CHARACTERISTICS

El tiempo de calentamiento / cocción queda determinado automáticamente por la cantidad de agua introducida en la base del cocedor (K). El aparato se d

Page 19 - DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

LAVAVAJILLAS• Todos los elementos, excepto el módulo del motor, pueden lavarse en el lavavajillas.PRECAUCIÓN: retire correctamente la junta de la cuc

Page 20

29Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns mit dem Kauf eines Petit Terraillon-Produkts entgegengebra

Page 21 - SIGUIENTES CASOS:

SICHERHEIT• Das Gerät ist ausschließlich für die Verwendung im Haushalt geeignet.• Um das Gerät nicht zu beschädigen, überprüfen Sie, ob die auf dem

Page 22 - Modo y ciclo de cocción

Petit Gourmet besteht aus 1 Mixer und 2 separaten Dampfgarern.NUTZUNG• Spülen Sie, mit Ausnahme der Sockel (J, K und M) des Petit Gourmet, alle Zubeh

Page 23 - Cantidad de agua recomendada

5Cher(e) client(e),Vous venez d’acquérir un produit Petit Terraillon et nous vous remercions de votre confiance.Afin d’obtenir une entière satisfactio

Page 24 - Qué debe hacer si:

32Diese Funktion wird für zur Zubereitung von Babykost für Babys über 4 Monate empfohlen.Die Erhitzungszeit/Garzeit wird automatisch durch die in den

Page 25 - Biberons

334 - Stellen Sie den Saftbehälter (I) und den Dampfbehälter (G) auf ihren Sockel zurück.5 - Füllen Sie die Zutaten in den Dampfbehälter und setzen Si

Page 26 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

1 – Überprüfen Sie regelmäßig den Verschleißzustand des Dichtungsrings und dass dieser richtig herum positioniert ist. Der Verschleiß des Dichtungsrin

Page 27 - PRODUKTBESCHREIBUNG

Die Erhitzungszeit/Garzeit wird automatisch durch die in den Dampfsockel (K) gefüllte Wassermenge bestimmt. Das Gerät schaltet sich automatisch aus, n

Page 28

GESCHIRRSPÜLER• Alle Elemente, außer dem Motorblock, können auch im Geschirrspüler gereinigt werden.• ACHTUNG: Der Dichtungsring des Mixer-Messers

Page 29 - ANWENDUNGEN GEEIGNET:

37Geachte klant,U hebt zopas een product van Petit Terraillon gekocht en wij willen u bedanken voor uw vertrouwen. Wij raden u aan om de gebruiksaanwi

Page 30 - Garmodus und Garzyklus

VEILIGHEID• Dit toestel is enkel bedoeld voor huishoudelijk gebruik.• Om beschadiging van het toestel te vermijden, moet u controleren of de op het

Page 31 - Empfohlene Wassermenge

De Kleine Fijnproever bestaat uit 1 mixer en 2 stoomkokers die onafhankelijk van elkaar werken.EERSTE GEBRUIK• Alle onderdelen behalve de voet van de

Page 32 - Mixing bowl: view from

40Deze functies worden aangeraden om maaltijden te bereiden voor baby's van meer dan 4 maanden.De opwarm-/kooktijd wordt automatisch bepaald door

Page 33

41Het sap van de bereide voedingsmiddelen stroomt tijdens het koken in het sapbakje (I) en kan op het einde van de cyclus gerecupereerd worden.Het sap

Page 34 - TECHNISCHE DATEN

Conserver soigneusement ces instructions pour toute consultation ultérieure.6SÉCURITÉ• Appareil réservé à un usage domestique uniquement.• An d’évi

Page 35 - PRODUCTBESCHRIJVING

1 - Controleer regelmatig de staat van het verbindingsstuk en of het in de juiste richting geplaatst is. Het is normaal dat het verbindingsstuk v

Page 36

De opwarm-/kooktijd wordt automatisch bepaald door de hoeveelheid water die in de stoomvoet (K) wordt gegoten. Het toestel stopt automatisch zodra al

Page 37 - DIT TOESTEL IS GESCHIKT VOOR:

VAATWASMACHINE• Alle elementen, behalve het motorblok, kunnen eveneens in de vaatwasmachine gereinigd worden.• OPGELET: het verbindingsstuk van he

Page 38 - Kookmodus en -cyclus

45Gentile cliente,La ringraziamo per avere acquistato un prodotto Petit Terraillon.Per utilizzare al meglio il Suo Petit Gourmet, Le consigliamo di le

Page 39 - Aanbevolen hoeveelheid water

SICUREZZA• Apparecchio riservato esclusivamente all'uso domestico.• Per evitare di danneggiare l'apparecchio, vericare che la tensione in

Page 40 - Mengkom: onderaanzicht

Petit Gourmet è composto da 1 frullatore e da 2 dispositivi per la cottura a vapore indipendenti tra loro.1° USO• Pulire accuratamente con acqua sapo

Page 41

48Queste funzioni sono consigliate per preparare i pasti di bebè di oltre 4 mesi di età.Il tempo di riscaldamento/cottura è stabilito automaticamente

Page 42 - TECHNISCHE GEGEVENS

49Il liquido di cottura degli alimenti cola nella vaschetta apposita (I) durante la cottura e può essere recuperato alla fine del ciclo.Estrarre la va

Page 43 - DESCRIZIONE DEL PRODOTTO

1 - Vericare regolarmente lo stato d'usura della guarnizione e se è nel senso giusto. È normale che la guarnizione si usuri man mano che viene u

Page 44

Il tempo di riscaldamento/cottura è stabilito automaticamente in base alla quantità d'acqua versata nella base a vapore (K). L'apparecchio s

Page 45 - SEGUENTI CASI:

Conserver soigneusement ces instructions pour toute consultation ultérieure.Le Petit Gourmet est composé d’1 mixeur et de 2 cuiseurs vapeur indépendan

Page 46 - Modalità e ciclo di cottura

LAVASTOVIGLIE• Tutti gli elementi, escluso il blocco motore, possono anche essere lavati in lavastoviglie.• ATTENZIONE: rimuovere la guarnizione d

Page 47 - Quantità di acqua consigliata

53Estimado(a) cliente,Acabou de adquirir um produto Petit Terraillon, pelo que lhe agradecemos a confiança que depositou em nós. Para aproveitar ao má

Page 48 - Recipiente mixer: viste dal

SEGURANÇA• O aparelho destina-se apenas a utilização doméstica.• Para evitar danos no aparelho, verique que a tensão indicada no aparelho correspon

Page 49

O Petit Gourmet é composto por 1 triturador e 2 recipientes para cozedura a vapor, os quais são independentes.PRIMEIRA UTILIZAÇÃO• Antes de primeira

Page 50 - CARATTERISTICHE TECNICHE

56Estas funções são aconselhadas para a preparação de refeições para bebés com mais de 4 meses.O tempo de aquecimento/cozedura é automaticamente deter

Page 51 - DESCRIÇÃO DO PRODUTO

57Os sucos resultantes da cozedura dos alimentos escorrem para o recipiente para recolha de sucos (I) e podem ser recuperados no final do ciclo.Retire

Page 52

1 - Verique regularmente o estado de desgaste da junta e se esta se encontra posicionada no sentido correto. É normal que se verique o desgaste da j

Page 53 - OS SEGUINTES CASOS:

O tempo de aquecimento/cozedura é automaticamente determinado pela quantidade de água deitada na base de vapor (K). O aparelho desliga-se automaticame

Page 54 - Modo e ciclo de cozedura

MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA• Todos os elementos, com a exceção do bloco motor, podem igualmente ser lavados na máquina de lavar louça.• ATENÇÃO: r

Page 55

61Αγαπητοί πελάτες,Μόλις αγοράσατε ένα προϊόν της Petit Terraillon και σας ευχαριστούμε για την εμπιστοσύνη σας. Για να μείνετε ικανοποιημένοι από το

Page 56 - Segurança do

8Ces fonctions sont conseillées pour préparer les repas des bébés de plus de 4 mois.Le temps de chauffe/cuisson est déterminé automatiquement par la q

Page 57

ΑΣΦΑΛΕΙΑ• Η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση.• Για να μην καταστρέψετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται επάνω στ

Page 58 - ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

Το Petit Gourmet αποτελείται από 1 μπλέντερ και 2 ατμομάγειρες ανεξάρτητης λειτουργίας.1η ΧΡΗΣΗ• Πριν την πρώτη χρήση, καθαρίστε καλά με νερό και σαπ

Page 59

64Αυτές οι λειτουργίες συνιστώνται για την προετοιμασία γευμάτων μωρών από 4 μηνών και άνω.Ο χρόνος για το ζέσταμα / μαγείρεμα ρυθμίζεται αυτόματα ανά

Page 60

656 - Βάλτε το καλώδιο στην πρίζα και πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης / απενεργοποίησης στην αντίστοιχη βάση του ατμομάγειρα (Λ).Περιμένετε την ολοκλή

Page 61 - ΤΙΣ ΠΑΡΑΚΑΤΩ ΧΡΗΣΕΙΣ:

1 - Ελέγχετε τακτικά την κατάσταση φθοράς του κόμπλερ καθώς και αν είναι σωστά τοποθετημένος. Είναι φυσιολογικό το κόμπλερ να φθείρεται με τη

Page 62 - Πατήστε το κουμπί ON/OFF

Ο χρόνος για το ζέσταμα / μαγείρεμα ρυθμίζεται αυτόματα ανάλογα με την ποσότητα του νερού που προστίθεται στη βάση του ατμομάγειρα (Κ). Η συσκευή σβήν

Page 63 - Συνιστώμενη ποσότητα νερού

ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ ΠΙΑΤΩΝ• Όλα τα εξαρτήματα, εκτός από το μηχανισμό κίνησης, μπορούν να πλένονται στο πλυντήριο πιάτων.• ΠΡΟΣΟΧΗ: αφαιρέστε το κόμπλερ της

Page 65

Terraillon SAS France & Headquarters1, rue Ernest Gouin78290 Croissy-sur-Seine - FranceService Consommateurs : 0 826 88 1789serviceconsommateurs@t

Page 66

9Le jus de cuisson des aliments s’écoule dans le bac à jus (I) lors de leur cuisson et peut-être récupéré à la fin du cycle.Extraire le bac à jus (I)

Page 67

1 - Vérifier régulièrement l’état d’usure du joint et si celui-ci est positionné dans le bon sens. Il est normal que le joint s’use au fur et à mesure

Page 68 - P/N: 200556261(Rev.13.03)

Le temps de chauffe/cuisson est déterminé automatiquement par la quantité d’eau versée dans la base vapeur (K). L’appareil s’arrête automatiquement un

Modèles reliés Petit Gourmet

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire