• Tous les éléments, à l’exception du bloc moteur, peuvent également être nettoyés au lave-vaisselle.ATTENTION : bien retirer le joint de la lame de
13Dear Customer,Thank you for your loyalty in purchasing your Petit Terraillon product.In order to be completely satisfied with your Petit Gourmet, we
SAFETY • This device is intended for house hold use only.• To avoid damaging the device, check that the voltage indicated matches that of the locati
The Petit Gourmet is made up of 1 food processor and 2 independent steamers.1st USE• Wash all items except the Petit Gourmet's bases (J, K and
16These functions are recommended for preparing meals for babies over 4 months.The heating/cooking time is determined automatically by the quantity of
17Any juice from food will flow into the juice container (I) as it is cooked and can be recovered at the end of the cycle.Remove the juice container (
1 – Check the condition of the joint regularly and ensure that it is positioned the right way round. It is normal that the joint should become
19What to do if:The ingredients stick to the sides of the bowlturn off the device and remove them with a spatula or add some cooking juice.The baby fo
• All the items, with the exception of the motor unit, may also be washed in a dishwasher.WARNING: remove the joint fully from the food processor bla
21Estimado/a cliente:Gracias por confiar en Petit Terraillon y adquirir uno de nuestros productos.Para garantizarle su satisfacción plena con Petit Go
Cuiseur vapeur - Mixeur - Chauffe-biberon ...p 5Petit gourmet multifunction food processor ...
SEGURIDAD• Este aparato solamente está destinado para su uso doméstico.• Para no dañar el aparato, compruebe que la tensión indicada en el mismo cor
Petit Gourmet está compuesto por 1 batidora y 2 cocedores al vapor independientes el uno del otro.PRIMER USO• Limpie a fondo todos los elementos con
24Estas funciones están indicadas para preparar las comidas de bebés de más de 4 meses.El tiempo de calentamiento / cocción queda determinado automáti
25PRECAUCIÓN: tenga cuidado de no llenar la base del cocedor con agua por encima de su capacidad máxima (100 ml). 4. Vuelva a colocar la bandeja reco
1. Compruebe con regularidad el estado de desgaste de la junta y que está colocada correctamente. Es normal que la junta se desgaste a medida que se u
El tiempo de calentamiento / cocción queda determinado automáticamente por la cantidad de agua introducida en la base del cocedor (K). El aparato se d
LAVAVAJILLAS• Todos los elementos, excepto el módulo del motor, pueden lavarse en el lavavajillas.PRECAUCIÓN: retire correctamente la junta de la cuc
29Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns mit dem Kauf eines Petit Terraillon-Produkts entgegengebra
SICHERHEIT• Das Gerät ist ausschließlich für die Verwendung im Haushalt geeignet.• Um das Gerät nicht zu beschädigen, überprüfen Sie, ob die auf dem
Petit Gourmet besteht aus 1 Mixer und 2 separaten Dampfgarern.NUTZUNG• Spülen Sie, mit Ausnahme der Sockel (J, K und M) des Petit Gourmet, alle Zubeh
5Cher(e) client(e),Vous venez d’acquérir un produit Petit Terraillon et nous vous remercions de votre confiance.Afin d’obtenir une entière satisfactio
32Diese Funktion wird für zur Zubereitung von Babykost für Babys über 4 Monate empfohlen.Die Erhitzungszeit/Garzeit wird automatisch durch die in den
334 - Stellen Sie den Saftbehälter (I) und den Dampfbehälter (G) auf ihren Sockel zurück.5 - Füllen Sie die Zutaten in den Dampfbehälter und setzen Si
1 – Überprüfen Sie regelmäßig den Verschleißzustand des Dichtungsrings und dass dieser richtig herum positioniert ist. Der Verschleiß des Dichtungsrin
Die Erhitzungszeit/Garzeit wird automatisch durch die in den Dampfsockel (K) gefüllte Wassermenge bestimmt. Das Gerät schaltet sich automatisch aus, n
GESCHIRRSPÜLER• Alle Elemente, außer dem Motorblock, können auch im Geschirrspüler gereinigt werden.• ACHTUNG: Der Dichtungsring des Mixer-Messers
37Geachte klant,U hebt zopas een product van Petit Terraillon gekocht en wij willen u bedanken voor uw vertrouwen. Wij raden u aan om de gebruiksaanwi
VEILIGHEID• Dit toestel is enkel bedoeld voor huishoudelijk gebruik.• Om beschadiging van het toestel te vermijden, moet u controleren of de op het
De Kleine Fijnproever bestaat uit 1 mixer en 2 stoomkokers die onafhankelijk van elkaar werken.EERSTE GEBRUIK• Alle onderdelen behalve de voet van de
40Deze functies worden aangeraden om maaltijden te bereiden voor baby's van meer dan 4 maanden.De opwarm-/kooktijd wordt automatisch bepaald door
41Het sap van de bereide voedingsmiddelen stroomt tijdens het koken in het sapbakje (I) en kan op het einde van de cyclus gerecupereerd worden.Het sap
Conserver soigneusement ces instructions pour toute consultation ultérieure.6SÉCURITÉ• Appareil réservé à un usage domestique uniquement.• An d’évi
1 - Controleer regelmatig de staat van het verbindingsstuk en of het in de juiste richting geplaatst is. Het is normaal dat het verbindingsstuk v
De opwarm-/kooktijd wordt automatisch bepaald door de hoeveelheid water die in de stoomvoet (K) wordt gegoten. Het toestel stopt automatisch zodra al
VAATWASMACHINE• Alle elementen, behalve het motorblok, kunnen eveneens in de vaatwasmachine gereinigd worden.• OPGELET: het verbindingsstuk van he
45Gentile cliente,La ringraziamo per avere acquistato un prodotto Petit Terraillon.Per utilizzare al meglio il Suo Petit Gourmet, Le consigliamo di le
SICUREZZA• Apparecchio riservato esclusivamente all'uso domestico.• Per evitare di danneggiare l'apparecchio, vericare che la tensione in
Petit Gourmet è composto da 1 frullatore e da 2 dispositivi per la cottura a vapore indipendenti tra loro.1° USO• Pulire accuratamente con acqua sapo
48Queste funzioni sono consigliate per preparare i pasti di bebè di oltre 4 mesi di età.Il tempo di riscaldamento/cottura è stabilito automaticamente
49Il liquido di cottura degli alimenti cola nella vaschetta apposita (I) durante la cottura e può essere recuperato alla fine del ciclo.Estrarre la va
1 - Vericare regolarmente lo stato d'usura della guarnizione e se è nel senso giusto. È normale che la guarnizione si usuri man mano che viene u
Il tempo di riscaldamento/cottura è stabilito automaticamente in base alla quantità d'acqua versata nella base a vapore (K). L'apparecchio s
Conserver soigneusement ces instructions pour toute consultation ultérieure.Le Petit Gourmet est composé d’1 mixeur et de 2 cuiseurs vapeur indépendan
LAVASTOVIGLIE• Tutti gli elementi, escluso il blocco motore, possono anche essere lavati in lavastoviglie.• ATTENZIONE: rimuovere la guarnizione d
53Estimado(a) cliente,Acabou de adquirir um produto Petit Terraillon, pelo que lhe agradecemos a confiança que depositou em nós. Para aproveitar ao má
SEGURANÇA• O aparelho destina-se apenas a utilização doméstica.• Para evitar danos no aparelho, verique que a tensão indicada no aparelho correspon
O Petit Gourmet é composto por 1 triturador e 2 recipientes para cozedura a vapor, os quais são independentes.PRIMEIRA UTILIZAÇÃO• Antes de primeira
56Estas funções são aconselhadas para a preparação de refeições para bebés com mais de 4 meses.O tempo de aquecimento/cozedura é automaticamente deter
57Os sucos resultantes da cozedura dos alimentos escorrem para o recipiente para recolha de sucos (I) e podem ser recuperados no final do ciclo.Retire
1 - Verique regularmente o estado de desgaste da junta e se esta se encontra posicionada no sentido correto. É normal que se verique o desgaste da j
O tempo de aquecimento/cozedura é automaticamente determinado pela quantidade de água deitada na base de vapor (K). O aparelho desliga-se automaticame
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA• Todos os elementos, com a exceção do bloco motor, podem igualmente ser lavados na máquina de lavar louça.• ATENÇÃO: r
61Αγαπητοί πελάτες,Μόλις αγοράσατε ένα προϊόν της Petit Terraillon και σας ευχαριστούμε για την εμπιστοσύνη σας. Για να μείνετε ικανοποιημένοι από το
8Ces fonctions sont conseillées pour préparer les repas des bébés de plus de 4 mois.Le temps de chauffe/cuisson est déterminé automatiquement par la q
ΑΣΦΑΛΕΙΑ• Η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση.• Για να μην καταστρέψετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται επάνω στ
Το Petit Gourmet αποτελείται από 1 μπλέντερ και 2 ατμομάγειρες ανεξάρτητης λειτουργίας.1η ΧΡΗΣΗ• Πριν την πρώτη χρήση, καθαρίστε καλά με νερό και σαπ
64Αυτές οι λειτουργίες συνιστώνται για την προετοιμασία γευμάτων μωρών από 4 μηνών και άνω.Ο χρόνος για το ζέσταμα / μαγείρεμα ρυθμίζεται αυτόματα ανά
656 - Βάλτε το καλώδιο στην πρίζα και πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης / απενεργοποίησης στην αντίστοιχη βάση του ατμομάγειρα (Λ).Περιμένετε την ολοκλή
1 - Ελέγχετε τακτικά την κατάσταση φθοράς του κόμπλερ καθώς και αν είναι σωστά τοποθετημένος. Είναι φυσιολογικό το κόμπλερ να φθείρεται με τη
Ο χρόνος για το ζέσταμα / μαγείρεμα ρυθμίζεται αυτόματα ανάλογα με την ποσότητα του νερού που προστίθεται στη βάση του ατμομάγειρα (Κ). Η συσκευή σβήν
ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ ΠΙΑΤΩΝ• Όλα τα εξαρτήματα, εκτός από το μηχανισμό κίνησης, μπορούν να πλένονται στο πλυντήριο πιάτων.• ΠΡΟΣΟΧΗ: αφαιρέστε το κόμπλερ της
Terraillon SAS France & Headquarters1, rue Ernest Gouin78290 Croissy-sur-Seine - FranceService Consommateurs : 0 826 88 1789serviceconsommateurs@t
9Le jus de cuisson des aliments s’écoule dans le bac à jus (I) lors de leur cuisson et peut-être récupéré à la fin du cycle.Extraire le bac à jus (I)
1 - Vérifier régulièrement l’état d’usure du joint et si celui-ci est positionné dans le bon sens. Il est normal que le joint s’use au fur et à mesure
Le temps de chauffe/cuisson est déterminé automatiquement par la quantité d’eau versée dans la base vapeur (K). L’appareil s’arrête automatiquement un
Commentaires sur ces manuels